توجه : تمامی مطالب این سایت از سایت های دیگر جمع آوری شده است. در صورت مشاهده مطالب مغایر قوانین جمهوری اسلامی ایران یا عدم رضایت مدیر سایت مطالب کپی شده توسط ایدی موجود در بخش تماس با ما بالای سایت یا ساماندهی به ما اطلاع داده تا مطلب و سایت شما کاملا از لیست و سایت حذف شود. به امید ظهور مهدی (ع).

    اگر تو یک کتاب بودی به دانش آموزان چه میگفتی

    دسته بندی :
    1. نکس 98
    2. مطالب سایت
    1883بازدید

    اگر تو یک کتاب بودی به دانش آموزان چه میگفتی را از سایت نکس 98 دریافت کنید.

    انشا در مورد اگر من یک کتاب بودم

    انشا ساده و ادبی درباره اگر من یک کتاب بودم

    انشا در مورد اگر من یک کتاب بودماگر من یک کتاب بودم، آنقدر ذهنم را زیبا و پرمحتوا می کردم تا کلمات کتاب هم به زیبایی نوشته شوند تا کتاب خوانان، شیفته من شوند. فکر های زیبایی می کردم تا همین فکرهای زیبا در صفحه من نمایان شود. افکاری درباره چیزهای خوب مانند خدا، آفریده هایش، مهربانی و محبت، دوستیو شادی.

    با کلماتم به دیگران امید می دادم و نمی گذاشتم ناامیدی پای در افکارشان بگذارد. انقدر می خنداندمشان که اگر غصه ای دارند آن را به فراموشی بسپارند و هیچ گاه با حرف هایم نمک روی زخمی کسی نمی پاشیدم.

    من اگر یک کتاب بودم به آدم ها می آموختم که هرکدامشان استعدادهایی دارند که باید برای شکوفا شدنش تلاش کنند و می آموختم که نباید حتی لحظه ای هم وجودشان را در این کره خاکیناچیز و بی اهمیت بپندارند چرا که تمام پدیده های این جهان را خداوند آفریده و هیچ کدام از کارهای خدا بی حکمت نیست.

    من اگر یک کتاب بودم، حرف های زیبایم را برای تمام سنین می زدم تا آدم ها از همین سن و سال کمشان با من خو بگیرند و دوستشوند وگرنه خیلی سخت می شود که یک آدم شصت ساله ای را که تا بحال با من دوست نبوده را بتوانم دوست صمیمی خود کنم. البته من برای تمام آدم ها هستم حتی برای تمام سنین؛ این آدم ها هستند که باید من را دوست همیشگی شان انتخاب کنند.

    آری هر پدیده ای در این جهان باید مفید باشد از آدم ها گرفته تا کتاب. این بود انشای من.

    اختصاصی-دانشچی

    دوستان در صورتی که انشایی با موضوع  اگر من یک کتاب بودم نوشته اید می توانید در قسمت نظرات برای ما ارسال کنید تا با قرار دادن آن در سایت به دیگر دانش آموزان کمک کرده باشید با تشکر.

    منبع مطلب : www.daneshchi.ir

    مدیر محترم سایت www.daneshchi.ir لطفا اعلامیه سیاه بالای سایت را مطالعه کنید.

    اگر کتاب بودم

    اگر کتاب بودم

    اگر کتاب بودم، کتابی است شاعرانه درباره کتاب‌ و خواندن. اگر کتاب بودم بیان کننده‌ سودمندی‌های کتاب است که از زبان یک کتاب در قالب آرزوهایش بیان می‌شود. نکته قابل تامل آن که این سودمندی‌ها، بیان‌کننده ویژگی‌های یک کتاب خوب است: کتابی که هم آگاهی می‌بخشد و هم لذت.

    در هر صفحه، کتابی که بر روی نیمکتی رها شده است، یکی از آرزوهایش را بیان می‌کند.

    و به نظر شما یک کتاب جز این‌که خوانده شود چه آرزوی دیگری می‌تواند داشته باشد؟

    در بخشی از کتاب می‌خوانیم: اگر کتاب بودم، رازهای سربسته‌ام را با خواننده‌هایم درمیان می‌گذاشتم. اگر کتاب بودم دلم نمی‌خواست زورکی مرا بخوانند.

    هر کتابی پس از خواندن اثری از خود بر ذهن خواننده جای می‌گذارد این کتاب آثار و سودمندی‌هایی که یک کتاب پس از خواندن به وجود می‌آورد به زبان ساده ولی عمیق بیان می‌کند.

    در هر صفحه تصویری تفکربرانگیز  متن‌ را همراهی می‌کند که با متن پیوندی تنگاتنگ دارد و این زیبایی کتاب را افزون کرده ‌است.

    می‌توان قبل از خواندن کتاب از کودکان یا نوجوانان خواست خودشان را جای راوی بگذارند و بگویند اگر کتاب بودند دوست داشتند چه کنند؟

    هم‌چنین می‌توانید از آن‌ها بخواهید با دیدن تصاویر برداشت خود را بگویند.

     مثلا در تصویری از کتاب مردی در حال جارو کشیدن است و جاروی او به شکل یک کتاب است. تصویر را به کودک نشان دهید و از او بپرسید به نظر شما کتاب چه چیزی را جارو می‌کند؟ حتما جواب‌های جالبی خواهید شنید.

    ژوزه ژورژی لتریا روزنامه نگار، شاعر، نمایشنامه نویس، رمان نویس و نویسنده‌ پرتغالی است. او در سال ۱۹۵۱ در کاسکایاس پرتغال به دنیا آمد.

    رضی هیرمندی یکی از مترجمان خوب و پرکار ادبیات کودکان است. او در مصاحبه‌ای که در سایت تبیان منتشر شده درباره  انتخاب کتاب برای ترجمه چنین می‌گوید: «معیار اصلی‌ام این است که کتاب مورد نظر چقدر به درد مخاطبی که میشناسم، میخورد. چه مشکل زبانی یا مشکل دیگری را حل می‌کند. لذت هنری- ادبی خواننده هم که جای خود را دارد. یکی از کارهای مشکل مترجم این است که دلسوزانه نگاه کند و هر چیزی را به خورد مخاطب ندهد. دلش برای وقت بچه‌ها، سرمایه مملکت و درخت‌ها بسوزد. به این فکر می‌کنم که این دو هزار نسخه‌ای که از کتاب من منتشر می‌شود، می‌تواند جای درخت‌ها را بگیرد در حالی که ما کمبود اکسیژن مادی و معنوی داریم؟ اما جایزه گرفتن کتاب را شرط لازم نمی‌بینم. بارها شده کتاب برنده جایزه نیوبری یا جایزه ملی آمریکا از سوی ناشر به من پیشنهاد شده و نپذیرفته‌ام. مترجم باید این بلندپروازی را داشته باشد که مخاطب بزرگسال را هم پوشش دهد. گاهی آثار کودکان دامنه وسیع پیدا می‌کنند مثل پینوکیو، شازده کوچولو، آلیس در سرزمین عجایب یا پی پی جوراب بلند. یا کارهای رولد دال و سیلور استاین. همچنین دلم می‌خواهد کتابی که ترجمه می‌کنم برای نویسنده‌های ما ناب و الهام‌بخش باشد. همیشه گوشه چشمم به نویسنده‌ها هم هست.»

    از  کتاب‌هایی که او ترجمه کرده است می‌توان به مجموعه خرس بزرگ و خرس کوچکمارتین وادل، مجموعه کتاب‌های دکتر زئوس، مجموعه آقای گاماندی استنتون، هوگو کابرهو شگفت‌زده، دو رمان سینمای برایان سلزنیک نام برد.

    برای آشنایی با کتاب‌های ترجمه شده رضی هیرمندی اینجا کلیک کنید.

    منبع مطلب : ketabak.org

    مدیر محترم سایت ketabak.org لطفا اعلامیه سیاه بالای سایت را مطالعه کنید.

    کتاب اگر بودی می‌ گفتی

    جواب کاربران در نظرات پایین سایت

    مهدی : نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    میخواهید جواب یا ادامه مطلب را ببینید ؟
    آیناز عابدی 6 روز قبل
    0

    اگر کتاب بودم میگفتم که آنقدر درس بخوانید که در آینده یه کاره ای شوید . میگفتم که من کتاب فارسی هستم و تمامی بزرگان علم و ادب فرزندان من هستن پس بیاید دست در دست هم دهیم و نگهبان میهن باشم تادر آینده مثل بزرگان علم و دانش شویم . میگفتم وطن خانه شما هست و من عامل پیوستگی شما و اعضای این خانواده هستم .💓💓و این بود انشای من 💓💓

    لایک یادتون نره دوستان

    پریت 9 روز قبل
    -1

    خیلی خوب بود

    ناشناس 12 روز قبل
    -2

    اگع کتاب بودم میگفتم درس خوندن بدترین اتفاق توی زندگی است😅

    1
    مسی فولادی 6 روز قبل

    تو گه خوردی درس کجاش بده جز اینکه کمکت میکنه آدم عاقل تری بشی

    رها ماندامی از اصفهان 12 روز قبل
    -1

    عالی و رویایی

    1
    ناشناس 12 روز قبل

    بی معنی

    مهدی 2 ماه قبل
    0

    نمیدونم, کاش دوستان در نظرات جواب رو بفرستن.

    برای ارسال نظر کلیک کنید